こちらでは、『TIGER & BUNNY』の各話あらすじとユーザーの皆さんからの感想コメントのまとめています。
あらすじは随時更新となり、こういうところが面白かったといった感想や考察をご紹介していきます。
作品ネタバレも含みますので閲覧の際はご注意ください。
『TIGER & BUNNY 2』サブタイトル一覧
第1話「A word to the wise is enough.(一を聞いて十を知る)」のあらすじ第2話「No one knows the weight of another's burden.(他人の荷物の重さは、誰にも分からない)」のあらすじ
第3話「Suspicion will raise bogies(疑いは悪霊を呼び寄せる)」のあらすじ
第4話「Never put off till tomorrow what you can do today.(今日できることを明日に延ばすな)」のあらすじ
第5話「Live and let live.(自分も生き、他人も生かせ)」のあらすじ
第6話「Youth should be regarded with respect.(後生おそるべし)」のあらすじ
第7話「Out of the mouths of babes oft times come gems.(赤子の口から宝石)」のあらすじ
第8話「You can't judge a book by its cover.(外見だけでは中身を判断できない)」のあらすじ
第9話「Have not thy cloak to make when it begins to rain.(雨が降り始めてからレインコートを作らせるな)」のあらすじ
第10話「Pride comes before a fall.(驕りが滅亡の前にやってくる)」のあらすじ
第11話「Every cloud has a silver lining.(どの雲も裏は銀色)」のあらすじ
第12話「Man's extremity is God's opportunity.(人の難局は神の好機)」のあらすじ
第13話「Constant dropping wears away a stone.(点滴、石を穿つ)」のあらすじ
第14話「March winds and April showers bring forth May flowers.(三月の風と四月の雨で五月の花が咲く )」のあらすじ
第15話「No pain no gain.(痛みなくして何も得られない)」のあらすじ
第16話「A friend in need is a friend indeed.(まさかの友こそ真の友)」のあらすじ
第17話「The gods send nuts to those who have no teeth.(神は歯のない者にクルミを授ける)」のあらすじ
第18話「One eyewitness is better than ten hearsays.(一人の目撃は十人の伝聞に勝る)」のあらすじ
第19話「You cannot make a crab walk straight.(蟹にまっすぐ歩かせる事は出来ない)」のあらすじ
第20話「The darkest hour is just before the dawn.(夜明け前が一番暗い)」のあらすじ
第21話「Nothing comes of nothing.(無から得られるものはなし)」のあらすじ
第22話「Coming events cast their shadows before.(事が起こる前に影がさす)」のあらすじ
第23話「Lookers-on see most of the game.(見物人が最も状況を見ている)」のあらすじ
第24話「Union is strength.(団結は力なり)」のあらすじ
第25話「Today is not just tomorrow’s yesterday.(今日は、単なる明日の昨日ではない)」のあらすじ
『TIGER & BUNNY 2』各話あらすじ
『TIGER & BUNNY 2』第1話「A word to the wise is enough.(一を聞いて十を知る)」
『TIGER & BUNNY 2』第2話「No one knows the weight of another's burden.(他人の荷物の重さは、誰にも分からない)」
『TIGER & BUNNY 2』第3話「Suspicion will raise bogies(疑いは悪霊を呼び寄せる)」
『TIGER & BUNNY 2』第4話「Never put off till tomorrow what you can do today.(今日できることを明日に延ばすな)」
『TIGER & BUNNY 2』第6話「Youth should be regarded with respect.(後生おそるべし)」
『TIGER & BUNNY 2』第7話「Out of the mouths of babes oft times come gems.(赤子の口から宝石)」
『TIGER & BUNNY 2』第8話「You can't judge a book by its cover.(外見だけでは中身を判断できない)」
『TIGER & BUNNY 2』第9話「Have not thy cloak to make when it begins to rain.(雨が降り始めてからレインコートを作らせるな)」
『TIGER & BUNNY 2』第10話「Pride comes before a fall.(驕りが滅亡の前にやってくる)」
『TIGER & BUNNY 2』第11話「Every cloud has a silver lining.(どの雲も裏は銀色)」
『TIGER & BUNNY 2』第12話「Man's extremity is God's opportunity.(人の難局は神の好機)」
『TIGER & BUNNY 2』第13話「Constant dropping wears away a stone.(点滴、石を穿つ)」
『TIGER & BUNNY 2』第15話「No pain no gain.(痛みなくして何も得られない)」
『TIGER & BUNNY 2』第16話「A friend in need is a friend indeed.(まさかの友こそ真の友)」
『TIGER & BUNNY 2』第17話「The gods send nuts to those who have no teeth.(神は歯のない者にクルミを授ける)」
『TIGER & BUNNY 2』第19話「You cannot make a crab walk straight.(蟹にまっすぐ歩かせる事は出来ない)」
『TIGER & BUNNY 2』第20話「The darkest hour is just before the dawn.(夜明け前が一番暗い)」
『TIGER & BUNNY 2』第21話「Nothing comes of nothing.(無から得られるものはなし)」
『TIGER & BUNNY 2』第22話「Coming events cast their shadows before.(事が起こる前に影がさす)」
『TIGER & BUNNY 2』第23話「Lookers-on see most of the game.(見物人が最も状況を見ている)」
『TIGER & BUNNY 2』第24話「Union is strength.(団結は力なり)」
『TIGER & BUNNY』の感想やレビュー、考察をぜひご投稿ください!
※コメントの投稿には「CLUBAnimate」へのログインが必要となります。
公開されているコメントはありません