冬アニメ『英雄王、武を極めるため転生す ~そして、世界最強の見習い騎士♀~』イングリス役 鬼頭明里さんインタビュー|常に戦うことにワクワクしているイングリスに引っ張られ、爽やかな気持ちで見られる作品
HJ文庫にて刊行中、ハヤケン先生による『英雄王、武を極めるため転生す ~そして、世界最強の見習い騎士♀~』がTVアニメ化! 2023年1月9日より放送開始です。
本作は、巨大な王国を打ち立てた英雄王・イングリスが死後、騎士の名家の“娘”に転生し、武を極めるべく戦っていく“異世界TS転生ファンタジー”。前世は男性で、今世では女性として生きる麗しき世界最強の見習い騎士、イングリス・ユークスが主人公となります。
今回、アニメイトタイムズでは、今世のイングリスを演じる鬼頭明里さんにインタビューを実施! 一風変わった役どころとなるイングリスを演じるうえでの楽しさや、キャラクターの魅力、アフレコ時のエピソードなどを語っていただきました。
イングリスを演じるときはとにかく忙しい!?
――原作を読んだ際の第一印象をお聞かせください。
鬼頭明里さん(以下、鬼頭):この作品は「転生もの」なんですが、偉大な英雄王(おじいさん)から美少女に転生する、性別が変わるというのが面白いなと最初に思いました。
主人公が転生後にやりたいことが「武を極める」というのも予想の斜め上で新鮮でした。
――「性別が変わる」というのは演じるうえでも意識するところだったんでしょうか?
鬼頭:転生したてのモノローグは死ぬ前の、元の人格が残ったままなので、威厳を出せたらいいな、と思いながら演じました。
ただ、原作を読んでいくうちに、イングリスは転生してから女の子としての人生を歩んでいくので、モノローグもどんどん肉体に寄っている印象を受けました。
なので、最初はおじいさんが残りつつ、そこからどんどん女の子のモノローグにしていくようにしました。
――鬼頭さんは、本作のTVアニメ化が決まったときのPVとミニアニメからイングリスを演じられていますが、アニメの収録時は、より綿密にプランなど立てられたのでしょうか?
鬼頭:そうですね。改めて原作を読み直して、モノローグにはより(成長や内面の変化の)グラデーションが感じられました。
肉体に関していえば、赤ちゃんからスタートするので、いろんな役をやったような感覚でした。
――演じる中で、特に苦労したことは何でしょうか?
鬼頭:とにかく忙しかったことです(笑)。
第1話では、赤ちゃんの声をやりながら、急に(おじいさんの意識で)モノローグして、みたいなことがたくさんありました。そのあとも(肉体の成長に合わせて)ちょっとずつ変化させていったりと、なかなか忙しかったですが、同時に楽しくもありました。
――転生前のイングリスは別の方が担当されていますが、モノローグなどで、演技を寄せようといった意識はされたんでしょうか?
鬼頭:似せようとはあまり考えませんでしたが、威厳が出るように、とは思いました。
――モノローグでは声を低くしている印象を受けました。
鬼頭:そうですね。第1話では、割と低めにして、「男性として生きていた」ということを考えながら演じていました。
そこから話数が進むにつれて、イングリスも女の子の人生を歩んでいくので、徐々に女の子らしさの部分も出すようにしていきました。台詞も最初は無骨なものだったんですが、どんどん柔らかくなっている印象です。
――この作品は、イングリスのモノローグがけっこう頻繁に入っていますよね。
鬼頭:多いです! 台詞のテンポの良さも相まって、切り替えが大変です(笑)。
――逆に演じていて楽しかった部分はどんなところでしょうか?
鬼頭:それもやっぱり第1話ですね。赤ちゃん、幼女、英雄王としてのモノローグ、と同じ人だけどいろんな役をやっているという感覚が楽しかったです。
私はもともと、いろんな役をやりたくて声優になったので、1作品でこんなに演じられるとは思いませんでした。
赤ちゃんの声でここまでがっつり喋ることも今までなかったですし、赤ちゃん声でありながら、感情を表現しなきゃいけないところもあったので、そこも楽しかったです。
――スタッフの方からディレクションなどはありましたか?
鬼頭:序盤は年齢がちょっとずつ上がっていく内容だったので、年齢ごとの差を細かく付けていくように言われました。「ここでは○歳です」「ここでは+2歳されます」みたいな(笑)。難しかったです。